کشکول ادب

ساخت وبلاگ
بسم الله الرحمن الرحیمچندی پیش نام مغازه ای توجهم را جلب کرد، «کورپهَ»؛ به معنی نوزاد، دیررس، کم رشد و ریزه میزه. مدتی بعد سالن غذاخوری «پِریسکَه» را دیدم، به معنی جرقه آتش. در نهایت فروشگاه «شِپِرز» را دیدم، به معنی بی نظمی در وسایل دور و بر و دم دستی و نیز فردی که به چنین وضعی عادت دارد. اتفاقاً هیچ یک از این نام های زیبای کردی، بی تناسب با کار افراد نیست. فروشگاه کورپه، لباس نوزاد می فروشد؛ پریسکه غذا خوری ست و بی ارتباط با آتش و جرقه نیست؛ شپرز هم لباس فروشی ست و فروشنده مجبور است چندین و چند لباس را روی پیش خان بریزد و اوضاع دکان را شپرز کند تا مشتریان را در انتخاب جنس، یاری نماید. سه نام بالا این اندیشه را در ذهنم زنده کرد که چه خوب است مردم مناطق کردنشین به فراخور شغل خود، نام فروشگاه، مؤسسه، شرکت و یا کارخانه خود را از میان واژه های کردی -که متأسفانه در حال به فراموشی سپردن و متروک شدن هستند- انتخاب کند. باشد که با این کار در کنار شغل خود، قدمی فرهنگی هم بردارند. در زیر، صرفاً و برای نمونه 40 واژه گوناگون کردی را با برخی پیشنهادها به حضور تقدیم می کنم. امید است به این تعداد اکتفا نشود و عزیزان با سلیقه، با انتخاب های خود، از میان بی شمار واژگان زیبا و با معنی کردی، خود در این راه قدم های مؤثرتری بردارند. 1- آوسا به معنی قدیم ها، گذشته ها (برای فروشندگان و یا تولید کنندگان وسایل قدیمی) 2- آگِر به معنی آتش (هر شغلی که با آتش سر و کار دارد) 3- آسِن به معنی آهن (هر شغلی که با آهن آلات سر و کار دارد) 4- ایردا به معنی اینجا 5- ایلا به معنی این سمت 6- ایمرو به معنی امروز 7- ایوارَه به معنی غروب 8- عازی یَتی به معنی عزادار (برای فروشندگان و تولید کنندگان وسایل عزاداری) 9- ب کشکول ادب...
ما را در سایت کشکول ادب دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : kashkoole-adaba بازدید : 36 تاريخ : يکشنبه 1 مرداد 1402 ساعت: 16:43